寄玉山兼簡匡廬外史

· 陳基
美人不見已三月,日日相思賦角弓。 興發頗疑詩有助,憂來翻訝酒無功。 未須結客遊樊上,卻儗移家住瀼東。 與報匡廬於外史,新醅宜壓荔枝紅。
拼音 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 角弓:古代一種弓,這裏指用角弓比喻相思之情。
  • 興發:指情感或創作靈感突然涌現。
  • :反而。
  • 結客:結交朋友。
  • 樊上:地名,指樊城,在今湖北省襄陽市。
  • :打算。
  • 瀼東:地名,指瀼溪以東,瀼溪在今江西省九江市。
  • :未過濾的酒。
  • 荔枝紅:一種酒名,可能因其色澤如荔枝而得名。

翻譯

不見心愛的人已有三個月,每日裏思念之情如角弓般緊繃。 靈感涌現時,頗感詩歌能助我抒發情感,憂愁來臨時,反而驚訝酒也無法消解。 本不必特意結交朋友去樊城遊玩,倒打算搬家到瀼東居住。 請告訴匡廬的於外史,新釀的酒應該能壓過荔枝紅的醇香。

賞析

這首作品表達了作者對遠方美人的深切思念,以及對詩歌和酒在情感表達中作用的反思。詩中「角弓」比喻相思之情的緊張和強烈,而「興發」與「憂來」則對比了詩歌創作的愉悅與憂愁的無奈。後兩句則透露了作者對未來生活的規劃和對友人的問候,展現了詩人對生活的態度和對友情的珍視。整首詩情感真摯,意境深遠,語言簡練而富有韻味。

陳基

陳基

元臨海人,字敬初。黃弟子。至京師,授經筵檢討。嘗爲人草諫章,力陳順帝並後之失,幾獲罪,引避歸。張士誠據吳,引爲學士,書檄多出其手。明興,太祖召修《元史》,賜金而還。有《夷白齋稿》。 ► 179篇诗文