新城行
舊城城舊人民新,新城城新無舊人。
舊城城外兵一解,新城城中齊覆瓦。
萬瓦鱗鱗次第成,將軍令嚴雞犬寧。
將軍愛民如愛子,百賈皆集新城市。
浙米淮鹽兩相直,楚人之弓楚人得。
何時四海無荊棘,北賈販南南販北。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鱗鱗:形容瓦片排列整齊,像魚鱗一樣。
- 令嚴:命令嚴格。
- 百賈:各種商人。
- 皆集:都聚集。
- 相直:相等,相當。
- 楚人之弓楚人得:比喻物歸原主。
- 荊棘:比喻戰亂或困難。
- 北賈販南南販北:北方商人到南方做生意,南方商人也到北方做生意,形容商業繁榮,無地域限制。
翻譯
舊城的城牆雖舊,但居民是新的;新城的城牆是新的,卻沒有舊居民。 舊城外的戰事一旦解除,新城中的房屋便迅速重建。 萬片瓦片整齊排列,將軍的命令嚴格,使得雞犬安寧。 將軍愛護人民如同愛護自己的子女,各種商人紛紛聚集在新城市。 浙江的米和淮河的鹽價格相當,楚人的弓箭最終歸楚人所得。 不知何時四海之內不再有戰亂,北方的商人到南方做生意,南方的商人也到北方做生意。
賞析
這首作品通過對比舊城與新城的景象,描繪了戰後重建的繁榮景象。詩中「將軍令嚴雞犬寧」一句,既表現了將軍的威嚴,也體現了社會的安定。後幾句則通過商業的繁榮,表達了對於和平與繁榮的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了元代詩人陳基對於社會變遷的敏銳觀察和深刻思考。