石婦辭

· 陸仁
鳥鳴孤竹岡,春花復班班。江水日東落,行人殊未還。 妾孤處,妾之心,白於水,水白泥可渾。妾心潔且明,望夫不歸那忍生。 精神忽通化爲石,千秋萬年岡上立。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 班班:繁盛的樣子。
  • 殊未還:還沒有回來。
  • :古代女子自稱。
  • 白於水:比水還要清澈。
  • 望夫不歸那忍生:望着丈夫不回來,怎麼忍心活下去。
  • 精神忽通化爲石:精神突然間與石頭相通,化作了石頭。

翻譯

鳥兒在孤立的竹林山岡上鳴叫,春天的花朵再次繁盛地開放。江水日復一日地向東流去,而那個行人卻還沒有回來。 我孤獨地生活着,我的心,比水還要清澈,水雖然白,但泥土可以使其渾濁。我的心卻是潔淨且明亮的,望着丈夫不回來,我怎麼忍心活下去。 我的精神突然間與石頭相通,化作了石頭,千秋萬年,我站立在這山岡上。

賞析

這首作品通過描繪一個孤獨女子的心境,表達了深切的思念與忠誠。詩中,「春花復班班」與「江水日東落」形成鮮明對比,前者象徵生機,後者暗示時光流逝,而「行人殊未還」則突出了女子的孤獨與期盼。後半部分,女子自比爲比水還要清澈的心,表達了她的純潔與堅定,最終化爲石頭的比喻,更是強調了她對愛情的堅貞不渝,以及對丈夫歸來的無盡等待。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了元代詩歌的獨特魅力。

陸仁

元河南人,寓居崑山,字良貴,號樵雪生,又號乾乾居士。沈靜簡默,明經好古。工詩文,善書。館閣諸公推重之,稱爲陸河南。有《乾乾居士集》。 ► 74篇诗文