所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 野館:指荒郊野外的客棧或驛站。
- 吹燈:熄燈。
- 夜未央:夜未盡,即深夜。
- 薄寒:輕微的寒意。
- 越羅裳:越地產的絲綢衣裳,這裏泛指輕薄的衣物。
- 馬首:馬的前方,即馬頭所指的方向。
- 北斗光:北斗星的光芒。
翻譯
在荒郊野外的客棧裏,夜深了,燈火剛剛熄滅。輕微的寒意偏偏穿透了越地產的輕薄衣裳。出門時,我忘記了人們行走的道路,只顧着望着馬頭所指的方向,那裏有北斗星的明亮光芒。
賞析
這首作品描繪了一個夜晚在野館中的情景,通過「吹燈夜未央」和「薄寒偏透越羅裳」傳達了深夜的寂靜和寒意。後兩句「出門不記人行路,馬首惟佔北鬥光」則表現了詩人在夜色中迷失方向,只能依靠北斗星來指引的情景,增添了一種迷茫而又尋求指引的情感色彩。整體上,詩歌語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和宇宙的敬畏之情。
貢師泰
元寧國府宣城人,字泰甫,號玩齋。貢奎子。國子生。泰定帝泰定四年授從仕郎、太和州判官。累除紹興路總管府推官,郡有疑獄,悉爲詳讞而剖決之,治行爲諸郡最。後入翰林爲應奉,預修后妃、功臣列傳。惠宗至正十四年,爲吏部侍郎。時江淮兵起,京師缺糧。師泰至浙西糴糧百萬石給京師。遷兵部侍郎。旋爲平江路總管。十五年,張士誠破平江,師泰逃匿海濱。士誠降元,出任兩浙都轉運鹽使。二十年,官戶部尚書,分部閩中,以閩鹽易糧,由海道運給京師。二十二年,召爲祕書卿,道卒。工詩文。有《玩齋集》。
► 185篇诗文