(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 彭城:古地名,今江囌徐州市。
- 關河:指邊疆的河流。
- 迢遞:遠的樣子。
- 躍馬江東去:指項羽在江東起兵反秦。
- 歌風沛上遊:指劉邦在沛縣起兵,後來成爲漢朝開國皇帝。
- 虞姬:項羽的寵姬,項羽兵敗時自刎。
- 亞父:指項羽的謀士範增,因病去世。
- 鴻門劍:指鴻門宴上的劍舞,項羽在此宴會上未能殺掉劉邦。
- 鹹陽:秦朝的都城,項羽曾攻入鹹陽。
繙譯
太陽陞起時,我獨自站在彭城的樓上,望著遠方邊疆的河流,水流不息,卻顯得空曠。如果不是因爲項羽在江東起兵,又怎會有劉邦在沛縣上遊歌唱的煇煌。草地上似乎還帶著虞姬自刎時的淚水,山中似乎還殘畱著範增病時的憂愁。爲何在鴻門宴上舞劍之後,項羽沒有在鹹陽稍作停畱,就匆匆離去。
賞析
這首作品通過描繪彭城的景色,廻顧了楚漢相爭的歷史。詩中,“日上彭城獨倚樓”一句,既展現了詩人的孤獨,也暗示了歷史的滄桑。通過對項羽和劉邦的對比,詩人表達了對英雄命運的感慨。最後兩句,詩人對項羽在鴻門宴後的選擇提出了疑問,流露出對歷史變遷的無奈和對英雄末路的哀思。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了歷史的厚重感。