送侯仲逵安豐之任

江上故人今送別,淮頭往事獨淒涼。 陂成孫叔能強楚,城破劉公不負唐。 千載與君期事業,一區憐我老耕桑。 昇平幕府應多暇,書問時時遠寄將。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (bēi):池塘,這裡指孫叔敖所建的水利工程。
  • 孫叔:孫叔敖,春鞦時期楚國名相,以治水聞名。
  • 劉公:指唐朝的劉晏,他在安史之亂中堅守城池,不負唐朝。
  • 一區:一塊地方,這裡指自己的田園。
  • 陞平:太平盛世。
  • 幕府:古代將軍的府署,這裡指侯仲逵將要去任職的地方。
  • 書問:書信問候。

繙譯

江邊的老朋友今天送你離去,淮河邊上的往事獨自顯得淒涼。 孫叔敖建成了水利工程使楚國強盛,劉晏在城破時不負唐朝的期望。 千年之後,我期待你成就一番事業,而我則憐惜自己老去耕種桑田。 在太平盛世的幕府中,你應該有很多空閑,請時常寄來書信問候。

賞析

這首詩是陸文圭送別朋友侯仲逵去安豐任職的作品。詩中通過對往事的廻憶和對未來的期許,表達了詩人對友人的深厚情誼和對友人前程的美好祝願。詩中提到的孫叔敖和劉晏,都是歷史上的傑出人物,詩人以此激勵友人,希望他能在新的崗位上有所作爲。同時,詩人也表達了自己對田園生活的畱戀和對友人的思唸。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高尚的情操和深厚的文學功底。

陸文圭

宋元間常州江陰人,字子方。博通經史百家及天文、地理、律歷、醫藥、算數之學。宋度宗鹹淳初,中《春秋》鄉選。宋亡,隱居城東,學者稱牆東先生。元仁宗延祐時,再中鄉舉。爲文融會經傳,縱橫變化,莫測其涯際,東南學者皆宗師之。朝廷數聘,以老疾辭。有《牆東類稿》。 ► 658篇诗文