信州招真觀二十八詠

· 袁桷
金鼎閟寒泉,真火彌不壞。 年深定飛騰,子夜吐光怪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 金鼎:古代煉丹用的鼎,這裏指煉丹的器具。
  • (bì):關閉,封閉。
  • 寒泉:指用於煉丹的泉水,通常指純淨的泉水。
  • 真火:煉丹時使用的火,象徵着煉丹的純淨和力量。
  • :更加,愈發。
  • 不壞:不變,不朽。
  • 定飛騰:指煉丹成功,丹藥可以使人飛昇成仙。
  • 子夜:半夜,通常指晚上12點。
  • 光怪:奇異的光芒。

翻譯

煉丹的金鼎封閉着寒泉,真火愈發顯得不朽。 年深日久,丹藥定能使人飛昇,子夜時分吐露出奇異的光芒。

賞析

這首作品描繪了煉丹的神祕過程和期待的結果。通過「金鼎閟寒泉」和「真火彌不壞」的描繪,展現了煉丹的嚴謹和純淨。後兩句「年深定飛騰,子夜吐光怪」則表達了煉丹者對成功的渴望和對神奇現象的期待,充滿了道教煉丹文化的神祕色彩。整首詩語言簡潔,意境深遠,體現了元代詩人袁桷對道教文化的深刻理解和藝術表達。

袁桷

元慶元路鄞縣人,字伯長,號清容居士。舉茂才異等,起爲麗澤書院山長。成宗大德初,薦授翰林國史院檢閱官。進郊祀十議,禮官推其博,多采用之。升應奉翰林文字、同知制誥,兼國史院編修官。請購求遼、金、宋三史遺書。英宗至治元年,官翰林侍講學士。泰定帝泰定初辭歸。桷在詞林,朝廷制冊、勳臣碑銘,多出其手。卒諡文清。著有《易說》、《春秋說》、《延祐四明志》、《清容居士集》。 ► 335篇诗文