挽何有開

捧檄垂三考,還家甫一旬。 風雲千里志,露電百年身。 講席辭多士,帷堂泣老親。 三生有遺恨,五福少全人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 捧檄:古代官員接到任命文書,準備上任。
  • 垂三考:指已經完成了三次考覈。
  • 還家:回家。
  • 甫一旬:剛剛過了十天。
  • 風雲千里志:形容志向遠大,如風雲般廣闊。
  • 露電百年身:比喻人生短暫,如露水、電光一閃即逝。
  • 講席辭多士:指在講學時辭別了許多學者。
  • 帷堂泣老親:在帷幔遮蔽的堂內爲年老的父母哭泣。
  • 三生:佛教用語,指過去、現在、未來三世。
  • 五福:古代指長壽、富貴、康寧、好德、善終五種福氣。

翻譯

接到任命文書,完成了三次考覈,回家纔剛剛過了十天。 他的志向如風雲般廣闊,但人生卻如露水、電光一樣短暫。 在講學時辭別了許多學者,在帷幔遮蔽的堂內爲年老的父母哭泣。 他的一生留下了遺憾,因爲五福中很少有人能全部擁有。

賞析

這首作品表達了對逝者何有開的哀悼之情,同時通過對其生平的簡要回顧,展現了其志向遠大卻生命短暫的悲劇。詩中運用了「風雲千里志」和「露電百年身」的對比,突出了人生的無常和遺憾。最後一句「三生有遺恨,五福少全人」更是深刻地揭示了人生的不完美和無法避免的遺憾,表達了對逝者的深切懷念和對人生的深刻思考。

陸文圭

宋元間常州江陰人,字子方。博通經史百家及天文、地理、律歷、醫藥、算數之學。宋度宗鹹淳初,中《春秋》鄉選。宋亡,隱居城東,學者稱牆東先生。元仁宗延祐時,再中鄉舉。爲文融會經傳,縱橫變化,莫測其涯際,東南學者皆宗師之。朝廷數聘,以老疾辭。有《牆東類稿》。 ► 658篇诗文