馬節婦盛氏

白日忽中晦,陽春春隕霜。兒生未識父,姑老誰扶將? 嗚呼養姑心,引誓獨永亡。仰無一瓦庇,俯無立錐場。 宵機亂頭緒,晝哭成徊徨。賦命諒使然,苦節良自傷。 身前一世短,身後百世長。慨彼《梅花》詩,永媲《黃鵠》章。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 中晦(zhōng huì):指白天突然變得昏暗。
  • 陽春:溫暖的春天。
  • 隕霜:降霜,這裏比喻不幸的降臨。
  • 姑老:指丈夫的母親,即婆婆。
  • 扶將:扶持,照顧。
  • 引誓:立下誓言。
  • 永亡:永遠離去,指丈夫去世。
  • :庇護。
  • 立錐場:極小的立足之地,形容生活艱難。
  • 宵機:夜晚的織機,指夜間勞作。
  • 徊徨(huái huáng):徘徊,彷徨。
  • :確實,誠然。
  • 苦節:堅守貞節,這裏指寡婦的節操。
  • :確實,實在。
  • 慨彼:感慨那。
  • 《梅花》:指古代讚美貞節的詩。
  • 《黃鵠》:古代讚美忠貞的詩。

翻譯

白日突然變得昏暗,溫暖的春天竟降下霜雪。孩子出生還未識得父親,婆婆年老誰來照顧? 啊,那養育婆婆的心意,獨自立下誓言永遠守節。擡頭沒有一片瓦片遮蔽,低頭沒有立錐之地。 夜晚織機上的線頭雜亂,白天哭泣中徘徊彷徨。命運使然,堅守貞節實在令人自傷。 生前一世短暫,身後卻能留名百世。感慨那《梅花》詩,永遠媲美《黃鵠》章。

賞析

這首作品描繪了一位寡婦在丈夫去世後的艱難生活和堅守貞節的決心。詩中,「白日忽中晦,陽春春隕霜」以自然景象暗喻寡婦的不幸遭遇,增強了詩歌的感染力。通過「宵機亂頭緒,晝哭成徊徨」等句,生動地展現了寡婦日夜操勞、心力交瘁的形象。結尾處提到《梅花》和《黃鵠》,表達了對寡婦堅守貞節、留名後世的讚美。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了元代詩歌的特點。

陳德永

元台州黃岩人,字叔夏,號兩峯。少師從盛象翁、林弦齋。臺省闢爲和靖書院山長,累官江浙儒學提舉。有《兩峯慚草》。 ► 14篇诗文