跋明皇貴妃並馬圖

聲殘玉笛梨花月,笑指驪泉浴香雪。 宣來天駟玉花驄,醉僛金勒搖東風。 阿環並轡微相顧,一點芳心倩鶯訴。 五溪老奴侍鞍側,招搖先入華清路。 行幸東西春復秋,那知憂樂兩相酬。 朝元警蹕猶清道,胡馬長嘶出薊幽。 猿聲霜冷巴山曉,錦襪遺香清渺渺。 南內淒涼稀進御,海雲空闊蓬萊小。 淚溼花容春雨餘,縱有丹青畫不如。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (bá):題跋,寫在書籍、字畫等前後的文字。
  • 明皇貴妃:指唐明皇(唐玄宗)和楊貴妃。
  • 並馬圖:一幅描繪兩人並騎馬的畫。
  • 驪泉:驪山的溫泉,唐玄宗和楊貴妃常在此沐浴。
  • 天駟:古代神話中的天馬。
  • 玉花驄(cōng):一種名馬,這裏指畫中的馬。
  • (qī):醉態。
  • 金勒:金制的馬嚼子。
  • 阿環:楊貴妃的小名。
  • 五溪:地名,在今湖南省。
  • 老奴:對年長僕人的稱呼。
  • 招搖:張揚炫耀。
  • 華清路:通往華清宮的路,華清宮是唐玄宗和楊貴妃的行宮。
  • 行幸:皇帝出行。
  • 憂樂兩相酬:憂愁和快樂交替出現。
  • 朝元警蹕(bì):朝元宮的警衛和儀仗。
  • 胡馬:北方的馬。
  • 長嘶:長聲嘶鳴。
  • 薊幽:指北方邊疆地區。
  • 猿聲霜冷:形容秋天的淒涼景象。
  • 巴山:山名,在今四川省。
  • 錦襪遺香:指楊貴妃的遺物,帶有餘香。
  • 南內:指南方的宮殿。
  • 淒涼稀進御:形容宮殿冷清,很少有人進入。
  • 海雲空闊:形容景象遼闊。
  • 蓬萊:神話中的仙島。
  • 淚溼花容:形容女子哭泣,淚水打溼了美麗的面容。
  • 春雨餘:春雨過後。
  • 丹青:繪畫。

翻譯

笛聲殘破,梨花映月,笑指驪山的溫泉,沐浴着香雪。天駟玉花驄馬被宣召而來,醉態中揮動金勒,搖曳東風。阿環(楊貴妃)與馬並行,微微相顧,一點芳心通過鶯鳥傳達。五溪的老奴侍立馬旁,張揚地率先進入華清宮的路。皇帝出行,春去秋來,誰知憂愁與快樂交替出現。朝元宮的警衛和儀仗依舊,但胡馬長嘶,從薊幽邊疆傳來。猿聲在冷霜中哀鳴,巴山的清晨,錦襪遺留的香氣清幽。南方的宮殿淒涼,很少有人進入,海雲空闊,蓬萊仙島顯得遙遠。淚溼了花容,春雨過後,縱有繪畫技藝,也難以描繪這般景象。

賞析

這首作品通過描繪唐明皇與楊貴妃的並馬圖,展現了他們的奢華生活和最終的淒涼結局。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如「聲殘玉笛梨花月」、「醉僛金勒搖東風」,描繪了宮廷的繁華與歡樂。後半部分則通過「猿聲霜冷」、「南內淒涼」等詞句,傳達了時光流轉、繁華落盡的哀愁。整首詩情感深沉,語言優美,既是對歷史的回顧,也是對人生無常的感慨。

陸文圭

宋元間常州江陰人,字子方。博通經史百家及天文、地理、律歷、醫藥、算數之學。宋度宗鹹淳初,中《春秋》鄉選。宋亡,隱居城東,學者稱牆東先生。元仁宗延祐時,再中鄉舉。爲文融會經傳,縱橫變化,莫測其涯際,東南學者皆宗師之。朝廷數聘,以老疾辭。有《牆東類稿》。 ► 658篇诗文