堅坐

一室分晨暮,空庭秋氣敲。 露凝天漢冷,風動鬥樞搖。 縱目來瀟曠,虛心對泬寥。 悠悠長夜襲,堅坐遂中宵。
拼音 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 堅坐:堅定地坐着,指長時間靜坐不動。
  • 晨暮:早晨和傍晚,指一天的時間。
  • 秋氣:秋天的氣息,指秋天的涼爽。
  • 天漢:銀河。
  • 鬥樞:北斗七星中的天樞星,這裏泛指北斗星。
  • 瀟曠:開闊,空曠。
  • 泬寥:空曠而寂靜的樣子。
  • 中宵:半夜。

翻譯

一間屋子,晨昏交替,空曠的庭院裏秋氣襲人。 露水凝結,銀河顯得冷清,風動搖着北斗星。 放眼望去,心境開闊,虛心地面對這空曠寂靜。 長夜漫漫,我堅定地坐着,直到半夜。

賞析

這首作品描繪了一個秋夜靜坐的場景,通過「露凝天漢冷,風動鬥樞搖」等句,生動地表現了秋夜的涼爽和寧靜。詩中「縱目來瀟曠,虛心對泬寥」表達了詩人面對自然時的開闊心境和虛心態度。最後「悠悠長夜襲,堅坐遂中宵」則突出了詩人堅定不移的靜坐狀態,體現了其超然物外、靜心修身的境界。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文