九九同周儀伯張長卿陳木生遊玉泉寺

重陽還似昔年閒,長嘯西來恣往還。 萬物經秋悽作氣,三杯澆我醉爲顏。 徐觀鬆舞情何適,欲叩泉根足未艱。 願化天人身百億,隨風遙向白雲間。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 重陽:農曆九月初九,中國傳統節日,又稱重九節。
  • 悽作氣:形容秋天萬物凋零,氣氛淒涼。
  • 三杯:指飲酒。
  • 鬆舞:形容松樹在風中搖曳的樣子。
  • 泉根:泉水的源頭。
  • 天人:指神仙。

翻譯

重陽節彷彿還是往年的閒適,我們長嘯着西行,盡情地往返遊玩。 萬物經歷秋天變得淒涼,三杯酒下肚,我醉意盎然。 慢慢觀賞松樹在風中舞動,心情何其舒暢,想要探訪泉水的源頭,腳步卻未感到艱難。 我願化作百億神仙之身,隨風飄向白雲之間。

賞析

這首作品描繪了重陽節時與友人同遊玉泉寺的情景,通過秋天的淒涼氣氛與飲酒的醉意,表達了詩人對自然美景的欣賞和對超脫塵世的嚮往。詩中「鬆舞」與「泉根」的描繪生動形象,展現了詩人對自然景物的細膩感受。結尾的「願化天人身百億,隨風遙向白雲間」則抒發了詩人想要超越現實,追求精神自由的願望。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文