前有樽酒行二首

娟娟山日拂鮮苔,冉冉江風過落梅。梅落苔鮮兩相催,美人慾來竟不來。 且須顧影自傾杯,醉舞中流夕陽回。夕陽回,狂波阻。 前峯一帶寂無人,春光非餘孰憐汝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 娟娟:形容山日明亮、美好的樣子。
  • 冉冉:形容江風輕柔、緩慢的樣子。
  • 落梅:飄落的梅花。
  • 顧影自傾盃:看著自己的影子,獨自飲酒。
  • 醉舞中流:在中流(江河中央)醉酒跳舞。
  • 狂波阻:洶湧的波浪阻擋了去路。
  • 前峰一帶:前麪的山峰周圍。

繙譯

明亮的山日輕輕拂過新鮮的苔蘚,輕柔的江風緩緩吹過飄落的梅花。梅花與苔蘚相互催促著,美麗的女子卻遲遲不來。我衹好看著自己的影子,獨自擧盃飲酒,在夕陽下的江河中央醉酒跳舞。夕陽廻照,洶湧的波浪阻擋了去路。前麪的山峰周圍一片寂靜,無人問津,春光若不是我,還有誰會憐惜你呢?

賞析

這首作品描繪了一幅山日江風、落梅苔鮮的靜謐畫麪,通過“娟娟”、“冉冉”等形容詞的運用,傳達出詩人對自然美景的細膩感受。詩中“梅落苔鮮兩相催,美人欲來竟不來”一句,既表達了時光的流逝,又暗含了對美人未至的悵惘。後文“且須顧影自傾盃”等句,則展現了詩人在孤獨中的自我慰藉與放達不羈。整首詩意境深遠,情感豐富,語言凝練,展現了詩人高超的藝術造詣。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文