(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 八載:八年。
- 腥塵:血腥的塵埃,比喻戰亂。
- 桑土:桑樹下的土地,比喻家園。
- 丸泥:比喻微小的力量。
- 封守:守衛。
- 一鼓:古代戰爭中,擊鼓表示進攻。
- 秘籌:秘密的計策。
- 蒼黎:百姓。
- 士女:男女。
- 苟生:勉強生存。
- 鰥孤:無妻的男子和孤兒。
- 聖主:賢明的君主。
繙譯
八年的戰亂又逢鞦天,何時家園的土地才能安甯? 微小的力量忽然陷入睏境,誰能守衛?一次鼓聲,全殲敵軍,秘密的計策已定。 舊日養育的百姓難以挽救,新歸來的男女勉強生存。 看著滿地的孤兒寡婦,唯有依賴賢明的君主來收容。
賞析
這首作品描繪了戰亂後的淒涼景象,通過“八載腥塵”、“桑土未隂”等意象,深刻反映了戰爭給人民帶來的苦難。詩中“丸泥忽墜”與“一鼓齊殲”形成對比,展現了戰爭的殘酷與智謀的較量。結尾処“獨賴如天聖主收”則寄寓了對賢明君主的期待,希望其能救濟百姓,恢複和平。