(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 擊汰:划槳。汰,音[tài],水波。
- 中流:河流中央。
- 一葦:比喻小船。
- 衝風:迎風。
翻譯
划槳在河流中央,水波盪漾, 極目遠望,自然地歌唱。 千年難得一遇的清澈時刻, 乘着小船迎風而行,心情如何?
賞析
這首作品描繪了清晨渡河的景象,通過「擊汰中流」和「一葦衝風」生動展現了划船的動態和迎風的感受。詩中「千年幾度澄清俟」一句,既表達了河水的清澈難得,也隱含了對時光流轉的感慨。整首詩語言簡練,意境開闊,表達了詩人對自然美景的欣賞和對生活的深刻感悟。