(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 雩都:地名,今江西省於都縣。
- 蛙吹:蛙鳴。
- 風朝:早晨的風。
- 芳麓:芳草叢生的山坡。
- 翠黛:古代女子用以畫眉的青黑色顏料,此處比喻山峯的青翠。
- 倩:藉助。
- 灘澀:灘塗艱難。
- 汀煙:水邊的霧氣。
- 鄉愁:對家鄉的思念之情。
翻譯
雨夜中,蛙聲如樂章般響亮,清晨的風中夾雜着鳥兒的鳴叫。 水面上漂浮着芳草叢生的山坡,青翠欲滴,雲霧繚繞的山峯如同用翠黛描繪。 我藉助溪流的迴旋來傳遞這美景,卻聽到灘塗的艱澀,讓人難以盡情欣賞。 極目遠眺,水邊的霧氣中行人稀少,不知何處傳來的鄉愁,正向我挑動心絃。
賞析
這首作品描繪了雨夜與清晨的自然景色,通過蛙聲、鳥語、水面的芳草和山峯的雲霧,構建了一幅生動的自然畫卷。詩中「蛙吹破雨宵」與「鳥語亂風朝」巧妙地以聲音切入,展現了雨夜與清晨的生機。後句通過對自然景色的細膩描繪,傳達了詩人對美景的欣賞與對鄉愁的感慨。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然與鄉愁的複雜情感。