王師以季秋晦拔高明冀露布遂達行畿十絕

千年雪恥事何如,十載人寰氣頗舒。 已向羊城收狡窟,更從龍塞覓狼居。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 季秋:秋季的最後一個月,即農曆九月。
  • 晦:農曆每月的最後一天。
  • 拔高明:指攻克重要而顯赫的地方。
  • 冀:希望。
  • 露布:古代指不緘封的文書,也泛指公開發布的官方文書。
  • 達行畿:指到達京城。
  • 羊城:廣州的別稱。
  • 狡窟:狡猾的敵人的藏身之地。
  • 龍塞:指邊疆要塞。
  • 狼居:指邊遠地區。

翻譯

千年以來雪恥的事情如何了,十年來人間的氣勢頗爲舒展。已經向羊城收復了狡猾敵人的藏身之地,更希望從邊疆要塞找到邊遠地區的蹤跡。

賞析

這首作品描繪了明朝時期對敵鬥爭的勝利景象,表達了作者對國家復興的期盼。詩中「千年雪恥」與「十載人寰氣頗舒」形成對比,突出了歷史的沉重與現實的振奮。後兩句則具體描繪了收復失地和探索邊疆的行動,展現了國家的強盛和邊疆的安定,體現了作者對國家未來的樂觀態度。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文