(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 恃險:依賴險要的地勢。
- 脩文:修治文德,指以文治國。
- 守在夷:守衛邊疆。
- 效死:拼死效力。
- 蛙產:指蛙的繁殖,比喻微不足道的事物。
- 繭絲:蠶繭的絲,比喻微小的事物。
- 繇來:由來,一直以來。
- 人志結:人的意志堅定。
- 地天移:天地變遷,比喻巨大的變化。
翻譯
依賴險要的地勢,船隻都成了敵人的目標,修治文德,守衛邊疆。 時局危急,難以遠談,拼死效力,必然是爲了城池。 有意追求微不足道的事物,何須關心微小的事物。 人的意志堅定,一直以來,不會因天地變遷而改變。
賞析
這首作品通過對比「恃險」與「脩文」,「蛙產」與「繭絲」,表達了在危難時刻,人們應當堅守城池,拼死效力,而不應被微不足道的事物所分心。詩中強調了人的意志堅定,不會因外界的巨大變化而動搖,體現了堅定的信念和責任感。
郭之奇的其他作品
- 《 二十立夏下旬猶春月也作留春詩十首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 十二夜中宵風雨如晦夢迴口占 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 有挾改數字不得者再吟二律 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 或曰秋何思以厝五節而結是亭也又成五絕 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 季夏買舟白水將赴楚蘄阻雨未發卻寄仁和宋爾孚明府 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 行香子 其一 春病自遣四首,已巳作 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 憑軾望雲 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 寄家中諸兄弟十首 》 —— [ 明 ] 郭之奇