兵事十首徵兵

恃險舟皆敵,脩文守在夷。 時危難遠語,效死必城爲。 有意求蛙產,何心問繭絲。 繇來人志結,不使地天移。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 恃險:依賴險要的地勢。
  • 脩文:修治文德,指以文治國。
  • 守在夷:守衛邊疆。
  • 效死:拼死效力。
  • 蛙產:指蛙的繁殖,比喻微不足道的事物。
  • 繭絲:蠶繭的絲,比喻微小的事物。
  • 繇來:由來,一直以來。
  • 人志結:人的意志堅定。
  • 地天移:天地變遷,比喻巨大的變化。

翻譯

依賴險要的地勢,船隻都成了敵人的目標,修治文德,守衛邊疆。 時局危急,難以遠談,拼死效力,必然是爲了城池。 有意追求微不足道的事物,何須關心微小的事物。 人的意志堅定,一直以來,不會因天地變遷而改變。

賞析

這首作品通過對比「恃險」與「脩文」,「蛙產」與「繭絲」,表達了在危難時刻,人們應當堅守城池,拼死效力,而不應被微不足道的事物所分心。詩中強調了人的意志堅定,不會因外界的巨大變化而動搖,體現了堅定的信念和責任感。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文