荒館種竹率爾成詠聊寄一時之興得十二絕句

叢翠當軒密,新陰南席移。 晚來風雨至,應長出牆枝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 荒館:荒涼的館舍。
  • 率爾:輕率地,隨意地。
  • 成詠:即興作詩。
  • 叢翠:密集的綠色,這裏指竹子。
  • 當軒:對着窗戶。
  • 新陰:新長出的樹蔭。
  • 南席:南邊的座位。
  • 晚來:傍晚時分。
  • 出牆枝:伸出牆外的樹枝。

翻譯

荒涼的館舍中,我隨意地種下竹子,即興作詩,聊以寄託一時的興致,共得十二首絕句。

密集的翠竹對着窗戶生長,新長出的樹蔭漸漸移至南邊的座位。 傍晚時分,風雨來臨,想必那些竹枝已經長出了牆外。

賞析

這首作品描繪了在荒涼的館舍中種竹的情景,通過「叢翠當軒密」和「新陰南席移」的細膩描繪,展現了竹子生長的自然美。後兩句「晚來風雨至,應長出牆枝」則通過想象,表達了作者對竹子成長和自然變化的期待與感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了作者對自然的熱愛和對生活的隨性態度。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文