潯陽曲

上江向襄陽,下江向揚州。 儂船在中央,郎心在兩頭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 潯陽:地名,今江西省九江市。
  • :古漢語中「你」的意思,此處指女子自稱。
  • :古漢語中對年輕男子的稱呼,此處指女子的情人。

翻譯

船向上遊駛向襄陽,向下遊駛向揚州。 我的船在江的中央,而你的心卻牽掛着兩頭。

賞析

這首作品通過簡練的語言和生動的比喻,表達了女子對情人的思念和無奈。詩中,「上江向襄陽,下江向揚州」描繪了船隻的行進方向,而「儂船在中央,郎心在兩頭」則巧妙地將船隻的位置與女子的心情相對照,形象地表達了女子內心的孤獨和渴望。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了明代民歌的獨特魅力。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文