風雨

· 陶益
瀟瀟風雨過山房,獨對瑤琴未解囊。 楊柳隔江遙鬥舞,芝蘭出谷暗流芳。 浮雲捲幔須臾變,細草零階日夜長。 老我醉眠人事少,伊誰車馬自家忙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 瀟瀟:形容風雨聲。
  • 瑤琴:古代的一種琴,這裡泛指琴。
  • 解囊:打開袋子,這裡指彈琴。
  • 鬭舞:相互比拼舞蹈。
  • 芝蘭:香草名,比喻賢才。
  • 流芳:散發香氣。
  • 捲幔:卷起簾幕。
  • 須臾:片刻,一會兒。
  • 零堦:落在台堦上。
  • 老我:我老了。
  • 伊誰:誰。

繙譯

風雨聲瀟瀟地掠過山房,我獨自對著瑤琴卻未曾彈奏。 楊柳在江的對岸遠遠地相互比拼舞蹈,芝蘭從山穀中悄悄散發著芳香。 浮雲卷起簾幕,片刻間變化無常,細草落在台堦上,日複一日地生長。 我老了,醉酒後人事不問,誰的車馬在自家忙碌呢?

賞析

這首作品描繪了風雨過後的山房景象,通過“瀟瀟風雨”、“瑤琴未解囊”等意象,表達了詩人內心的甯靜與超脫。詩中“楊柳隔江遙鬭舞,芝蘭出穀暗流芳”以對仗工整的句式,展現了自然景物的生動與和諧。後兩句“老我醉眠人事少,伊誰車馬自家忙”則透露出詩人對世事的淡漠與自得其樂的生活態度。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然與生活的深刻感悟。

陶益

陶益,字允謙,號練江居士、江門迂客。其祖本爲鬱林人,附籍新會。明世宗嘉靖三十五年(一五五六)以明經授江西永新訓導。讀書博學強記,精易通理。嘗日集諸生,講白沙之學於明倫堂;又構樾墩書屋,讀書其中。撫按交薦,以目疾辭歸,年八十卒。著有《練江子樾墩集》。清顧嗣協《岡州遺稿》卷五、清溫汝能《粵東詩海》卷二一有傳。 ► 518篇诗文