題張老隱居

· 陶益
汝家最近江門灣,脩遊盤桓雲水間。 煮石舂泉臨海屋,棲神導氣閱名山。 郵筒酒熟常時醉,洛社詩成盡日閒。 此外聲華都不管,惟留煙月護鬆關。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 脩遊:悠閒地遊玩。
  • 盤桓:徘徊,逗留。
  • 煮石舂泉:形容隱居生活的清靜,煮石指的是煮茶,舂泉指的是取泉水。
  • 臨海屋:靠近海邊的房屋。
  • 棲神導氣:指修煉心神,引導氣息,是道家修煉的一種方式。
  • 閱名山:遊覽名山大川。
  • 郵筒:古代傳遞信件的工具。
  • 洛社:指文人雅集的地方。
  • :同「閒」,悠閒。
  • 煙月:朦朧的月光。
  • 鬆關:松樹掩映的門戶。

翻譯

你家最近的地方是江門灣,悠閒地遊玩於雲水之間。在靠近海邊的房屋裏煮茶取泉水,修煉心神,引導氣息,遊覽名山大川。常常喝着郵筒送來的酒而醉,洛社的詩會讓人整天都感到悠閒。除此之外的名聲和榮耀都不管,只留下朦朧的月光守護着松樹掩映的門戶。

賞析

這首詩描繪了張老隱居的寧靜生活,通過「江門灣」、「雲水間」、「煮石舂泉」等意象,展現了隱士遠離塵囂、親近自然的清幽環境。詩中「郵筒酒熟常時醉,洛社詩成盡日閒」表達了隱士對物質生活的淡泊和對精神生活的追求。最後兩句「此外聲華都不管,惟留煙月護鬆關」更是強調了隱士超脫世俗,只願與自然和諧共處的理想境界。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對隱居生活的嚮往和讚美。

陶益

陶益,字允謙,號練江居士、江門迂客。其祖本爲鬱林人,附籍新會。明世宗嘉靖三十五年(一五五六)以明經授江西永新訓導。讀書博學強記,精易通理。嘗日集諸生,講白沙之學於明倫堂;又構樾墩書屋,讀書其中。撫按交薦,以目疾辭歸,年八十卒。著有《練江子樾墩集》。清顧嗣協《岡州遺稿》卷五、清溫汝能《粵東詩海》卷二一有傳。 ► 518篇诗文