從軍行

雪花千里亂飄蓬,逐虜陰山已滅蹤。 白草黃沙經百戰,自憐猶覓酒泉封。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 飄蓬:飄動的蓬草,比喻漂泊不定的生活。
  • 逐虜:追擊敵人。
  • 陰山:古代中國北方的山脈,常用來指代邊疆。
  • 白草黃沙:形容邊疆荒涼的景象。
  • 酒泉封:酒泉是古代地名,封指封地,這裏可能指希望得到封賞。

翻譯

雪花在千里之外紛飛,如同漂泊不定的蓬草。追擊敵人的蹤跡已經在陰山消失。經歷了無數次的戰鬥,邊疆的白草黃沙見證了這一切,我自己也感到可憐,還在尋找着可能的封賞。

賞析

這首詩描繪了邊疆戰士的艱辛生活和他們對未來的渴望。詩中「雪花千里亂飄蓬」形象地表達了邊疆的荒涼和戰士們漂泊無依的生活狀態。「逐虜陰山已滅蹤」則顯示了戰鬥的激烈和敵人的消失。最後兩句「白草黃沙經百戰,自憐猶覓酒泉封」深刻地反映了戰士們對戰爭的疲憊和對封賞的渴望,展現了他們內心的複雜情感。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文