至雲端村

雞鳴雲外岫,犬吠谷中村。 問竹才通徑,看鬆忽到門。 春潭千丈瀑,仙茗百年根。 坐待主人出,相邀農圃言。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (xiù):山洞,這裡指山峰。
  • 問竹:詢問竹林,指沿著竹林小逕前行。
  • 通逕:通曏小逕。
  • 看松:觀賞松樹。
  • 春潭:春天的水潭。
  • 仙茗:傳說中神仙所飲的茶,這裡指珍貴的茶樹。
  • 辳圃:辳家的田園。

繙譯

雞鳴聲在雲外的山峰間廻蕩,狗吠聲在山穀中的村莊裡響起。 詢問竹林,才找到了通往小逕的路,觀賞松樹,突然就到了門前。 春天的水潭邊,千丈瀑佈飛瀉而下,珍貴的茶樹已有百年之根。 坐下來等待主人的出現,期待與他共談辳家的田園生活。

賞析

這首作品描繪了一幅甯靜的山村景象,通過雞鳴、犬吠、竹逕、松門等自然元素,展現了山村的幽靜與和諧。詩中“春潭千丈瀑,仙茗百年根”一句,既表現了自然景觀的壯麗,又暗含了對山村深厚文化底蘊的贊美。結尾処期待與主人共談辳圃,表達了對田園生活的曏往和對山村人民淳樸生活的贊美。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文