發湟川

歸棹下湟川,扁舟去若仙。 奇峯爭插岸,怪石盡撐天。 刻畫神工似,雕蟲物象全。 孤根斜豎筍,側葉倒垂蓮。 礙日仙幢起,嵌空佛座懸。 陽崖飛蓋舸,暗穴下澆泉。 忽向山陰道,頻回剡曲船。 祇言疲應接,無事久攀援。 遊客難名狀,圖經失品詮。 不緣詩裏畫,勝絕若爲傳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 湟川:地名,位於今廣西壯族自治區。
  • 歸櫂:歸舟,廻家的船。
  • 扁舟:小船。
  • 奇峰:形狀奇特的山峰。
  • 爭插岸:形容山峰像是要插入岸邊。
  • 怪石:形狀奇特的石頭。
  • 撐天:形容石頭高大,倣彿支撐著天空。
  • 刻畫:雕刻和繪畫。
  • 神工:神奇的工藝。
  • 雕蟲:雕刻小蟲,比喻精細的工藝。
  • 物象全:所有的自然景象都被精細地描繪。
  • 孤根:單獨的根部。
  • 斜竪筍:形容山石像斜立的竹筍。
  • 側葉倒垂蓮:形容山石像倒垂的蓮花葉。
  • 礙日:遮擋陽光。
  • 仙幢:仙人的旗幟。
  • 嵌空:鑲嵌在空中。
  • 彿座:彿像的座位。
  • 陽崖:曏陽的山崖。
  • 飛蓋舸:形容山崖像飛翔的船衹。
  • 暗穴:隱蔽的洞穴。
  • 下澆泉:泉水從高処落下。
  • 山隂道:山中的小道。
  • 剡曲船:彎曲的船衹。
  • 疲應接:形容景色太多,令人應接不暇。
  • 攀援:攀爬。
  • 名狀:形容詞,難以形容。
  • 圖經:地圖和經書。
  • 品詮:評價和解釋。
  • 不緣:不是因爲。
  • 詩裡畫:詩中的畫。
  • 勝絕:極其美麗。
  • 若爲傳:如何傳達。

繙譯

乘坐歸舟順流而下湟川,小船行進得如同仙境一般。 奇特的山峰爭相插入岸邊,怪石高聳倣彿撐起天空。 這些自然景象倣彿是神奇的工藝品,精細地雕刻和描繪了所有的自然景象。 單獨的根部像斜立的竹筍,側麪的葉子像倒垂的蓮花。 遮擋陽光的山峰像仙人的旗幟,鑲嵌在空中的石頭像彿像的座位。 曏陽的山崖像飛翔的船衹,隱蔽的洞穴下有泉水從高処落下。 忽然間,我們倣彿行走在山中的小道上,頻繁地廻望著彎曲的船衹。 衹是因爲景色太多,令人應接不暇,沒有時間去攀爬。 遊客們難以形容這些景色,地圖和經書也無法評價和解釋。 不是因爲詩中的畫,這些極其美麗的景色又如何傳達呢?

賞析

這首詩描繪了湟川的壯麗景色,通過生動的比喻和形象的描繪,展現了山水的神奇和美麗。詩人運用了豐富的想象力和細膩的筆觸,將自然景觀與仙境相比,使讀者倣彿置身於一個夢幻般的世界。詩中“奇峰爭插岸,怪石盡撐天”等句,不僅形象生動,而且富有節奏感,展現了詩人對自然美景的深刻感受和精湛的藝術表現力。整首詩語言優美,意境深遠,給人以美的享受和思考的空間。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文