長飢至於老

· 陶益
長飢至老自堪貧,白屋青山舊卜鄰。 不信秦樓歌舞地,年年改換意中人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 長飢:長期飢餓。
  • 白屋:指貧窮人家的住所。
  • 蔔鄰:選擇鄰居。
  • 秦樓:古代指妓院或歌舞場所。
  • 意中人:心中所愛的人。

繙譯

長期飢餓直至老去,自然顯得貧窮,我選擇在青山下的簡陋房屋中與舊日鄰居相伴。我不相信那些繁華的秦樓歌舞之地,每年都會更換心中所愛的人。

賞析

這首詩表達了詩人對貧窮生活的接受和對繁華世界的懷疑。詩人通過“長飢至老”和“白屋青山”描繪了自己的清貧生活,同時以“秦樓歌舞地”和“年年改換意中人”來對比,表達了對浮華世界的不信任。詩中的“自堪貧”和“舊蔔鄰”顯示了詩人對簡樸生活的滿足和對舊日情誼的珍眡,而“不信”則透露出對世態炎涼的深刻洞察。整躰上,詩歌語言簡練,意境深遠,反映了詩人淡泊名利、堅守本心的生活態度。

陶益

陶益,字允謙,號練江居士、江門迂客。其祖本爲鬱林人,附籍新會。明世宗嘉靖三十五年(一五五六)以明經授江西永新訓導。讀書博學強記,精易通理。嘗日集諸生,講白沙之學於明倫堂;又構樾墩書屋,讀書其中。撫按交薦,以目疾辭歸,年八十卒。著有《練江子樾墩集》。清顧嗣協《岡州遺稿》卷五、清溫汝能《粵東詩海》卷二一有傳。 ► 518篇诗文