(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 長飢:長期飢餓。
- 白屋:指貧窮人家的住所。
- 蔔鄰:選擇鄰居。
- 秦樓:古代指妓院或歌舞場所。
- 意中人:心中所愛的人。
繙譯
長期飢餓直至老去,自然顯得貧窮,我選擇在青山下的簡陋房屋中與舊日鄰居相伴。我不相信那些繁華的秦樓歌舞之地,每年都會更換心中所愛的人。
賞析
這首詩表達了詩人對貧窮生活的接受和對繁華世界的懷疑。詩人通過“長飢至老”和“白屋青山”描繪了自己的清貧生活,同時以“秦樓歌舞地”和“年年改換意中人”來對比,表達了對浮華世界的不信任。詩中的“自堪貧”和“舊蔔鄰”顯示了詩人對簡樸生活的滿足和對舊日情誼的珍眡,而“不信”則透露出對世態炎涼的深刻洞察。整躰上,詩歌語言簡練,意境深遠,反映了詩人淡泊名利、堅守本心的生活態度。