(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 楊白花:楊樹的花,比喻輕盈飄逸。
- 相去:相隔。
- 海斷石:海中的石頭,比喻堅定不移。
- 由來:一直以來。
- 改易:改變。
繙譯
我的身姿如同輕盈的楊樹花,飄飄然遠離了人們的家園。 我的心卻像海中的堅石,從古至今從未有過絲毫改變。
賞析
這首作品通過對比手法,形象地描繪了身與心的不同狀態。身如楊白花,形容其輕盈、飄逸,與世無爭;而心似海斷石,則表達了內心的堅定與不變。這種對比不僅突出了內心的堅定,也反映了作者對世事的超然態度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對內心堅守的執著追求。