湘中雜詠

蘭皋宛轉透蘋洲,是處人傳帝子游。 長路別離誰不苦,清江白石爲君愁。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蘭皋(gāo):長滿蘭草的河岸。
  • 宛轉:曲折。
  • 蘋洲:長滿蘋草的沙洲。
  • 帝子:指帝王之子。
  • 長路:漫長的旅途。
  • 別離:分離。
  • 清江:清澈的江水。
  • 白石:江中的白色石頭。

翻譯

蘭草叢生的河岸曲折地通向長滿蘋草的沙洲,這裏到處流傳着帝王之子的遊歷傳說。漫長的旅途中的別離,誰不感到痛苦?清澈的江水和江中的白色石頭,都爲你的離別而感到愁苦。

賞析

這首作品描繪了一幅湘中水鄉的景象,通過「蘭皋」、「蘋洲」等自然元素,營造出一種幽靜而略帶憂傷的氛圍。詩中「帝子游」的傳說增添了一抹神祕色彩,而「長路別離」則直抒胸臆,表達了旅途中的孤獨與無奈。最後,「清江白石爲君愁」一句,巧妙地將自然景物與人的情感融爲一體,抒發了深沉的離愁別緒。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文