移寓聖安寺僧舍作
希世無高步,久遊廛市間。
夙昔東山意,歸期亦屢愆。
履道尚雲錯,行險豈得安。
投足來淨宇,精心窺妙門。
高論支許接,逸駕禽尚攀。
心靜水晶域,耳聆甘露言。
隘此方內遊,馳彼域外觀。
歸鱗縱壑逝,宿鳥投林還。
豈惟耽寂滅,於焉寄遊盤。
終同無名子,滅跡去人寰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 希世:世上罕見。
- 廛市:市井,指繁華的市區。
- 夙昔:往昔,以前。
- 東山意:指隱居的意願,源自東晉謝安隱居東山的故事。
- 愆:錯過,耽誤。
- 履道:行走的道路,比喻人生的道路。
- 尚雲錯:尚且迷茫。
- 行險:冒險。
- 淨宇:清淨的寺院。
- 窺:探求,領悟。
- 妙門:指佛法的奧妙。
- 支許:指支遁和許詢,兩位東晉時期的著名佛教高僧。
- 逸駕:超凡脫俗的境界。
- 禽尚攀:像鳥一樣高飛,比喻追求高遠。
- 水晶域:比喻心境清澈透明。
- 甘露言:比喻佛法如甘露般滋潤人心。
- 方內遊:指在塵世中游歷。
- 域外觀:指超脫塵世的境界。
- 歸鱗:比喻歸隱。
- 壑逝:隱入深谷。
- 宿鳥:歸巢的鳥。
- 耽寂滅:沉醉於寂靜和涅槃的境界。
- 無名子:無名之人,指隱士。
- 滅跡:隱去蹤跡。
- 去人寰:離開塵世。
翻譯
世上罕見有高遠之志,我久居繁華的市區之中。 往昔曾有隱居東山的意願,但歸隱的時機一再錯過。 行走的道路尚且迷茫,冒險又怎能得到安寧? 於是我來到這清淨的寺院,精心探求佛法的奧妙。 與高僧支遁、許詢相接論道,追求超凡脫俗的境界。 心境如水晶般清澈透明,聆聽佛法如甘露般滋潤人心。 在這塵世中游歷顯得狹隘,我向往超脫塵世的境界。 歸隱如魚兒隱入深谷,歸巢的鳥兒投向樹林。 我並非只沉醉於寂靜和涅槃的境界,而是藉此寄託遊歷的情懷。 最終我將同那些無名隱士一樣,隱去蹤跡,離開塵世。
賞析
這首作品表達了作者對塵世的厭倦和對隱居生活的嚮往。詩中,「希世無高步」一句,既是對自己現狀的無奈,也是對世風日下的感慨。通過對比塵世的喧囂與寺院的清淨,作者表達了對佛法的嚮往和對超脫境界的追求。詩的最後,作者以歸隱和離開塵世爲歸宿,展現了對隱居生活的堅定決心和超脫塵世的理想。