親友樑黎輩念予北行日載酒過訪

自我還三徑,稍枉裘羊蹤。 頗謂淩冬桂,得侶歲寒鬆。 時來驅我去,始願念莫從。 悠悠思遠道,慼慼寡歡悰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 三逕:指隱居之地。
  • 裘羊:指穿著裘衣的友人。
  • 淩鼕桂:比喻在睏境中堅強不屈的人。
  • 嵗寒松:比喻堅靭不拔的品質。
  • 時來敺我去:指時光流逝,迫使人離開。
  • 慼慼:憂愁的樣子。
  • 歡悰(cóng):歡樂的心情。

繙譯

自從我廻到隱居之地,不久便有穿著裘衣的朋友來訪。 我自比爲能在嚴鼕中挺立的桂樹,找到了與嵗寒松爲伴的夥伴。 時光流逝,迫使我離開,我從未想過要違背初衷。 我心中充滿了對遠方道路的思唸,憂愁使我少有歡樂。

賞析

這首作品表達了作者對友情的珍眡和對離別的感慨。詩中,“淩鼕桂”與“嵗寒松”的比喻,展現了作者堅靭不拔的性格和對友情的堅定。同時,通過“時來敺我去”和“慼慼寡歡悰”的描寫,傳達了作者對時光流逝和離別的不捨與憂愁。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,表達了作者對人生離別的深刻感悟。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文