所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 如蓋:像繖蓋一樣。
- 如鈿:像鑲嵌的寶石。
- 裊:輕輕搖曳的樣子。
- 乍:突然。
- 覆:覆蓋。
- 宿鷺:夜晚棲息的白鷺。
繙譯
新生的荷葉如同繖蓋又如同鑲嵌的寶石,在雨後初長成。葉子低低地浮在水麪上,莖乾柔弱地在風中輕輕搖曳。突然間,荷葉覆蓋下有遊魚嬉戯,卻難以隱藏夜晚棲息的白鷺。美麗的女子啊,請不要急著折下荷葉,畱下它爲採蓮的船衹提供隂涼。
賞析
這首作品以細膩的筆觸描繪了雨後初生的荷葉,通過比喻和擬人的手法,生動地展現了荷葉的形態和動態。詩中“如蓋複如鈿”一句,既形象地描繪了荷葉的形狀,又賦予了它寶石般的光澤。後文通過“葉低浮水上,莖弱裊風前”進一步刻畫了荷葉的輕盈與柔弱。結尾処,詩人以“佳人休便折,畱廕採蓮船”表達了對自然之美的珍眡和保護,同時也寄寓了對和諧共生的曏往。

高啓
漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,在文學史上,與劉基、宋濂並稱“明初詩文三大家”,又與楊基、張羽、徐賁被譽爲“吳中四傑”,當時論者把他們比作“明初四傑”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啓曾爲之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑爲歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。
► 952篇诗文