西蜀送許中庸歸秦赴舉
春色華陽國,秦人此別離。
驛樓橫水影,鄉路入花枝。
日暖鶯飛好,山晴馬去遲。
劍門當石隘,棧閣入雲危。
獨鶴心千里,貧交酒一卮。
桂條攀偃蹇,蘭葉藉參差。
旅夢驚蝴蝶,殘芳怨子規。
碧霄今夜月,惆悵上峨嵋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 華陽國:古地名,指今四川一帶。
- 驛樓:古代供傳遞公文的人或來往官員途中歇宿、換馬的處所。
- 棧閣:即棧道,古代在山崖上架木通行的道路。
- 獨鶴心:比喻孤獨高遠的心志。
- 貧交:貧賤之交,指在困境中結交的朋友。
- 卮(zhī):古代盛酒的器皿。
- 偃蹇(yǎn jiǎn):形容高聳或盤曲的樣子。
- 參差(cēn cī):形容不齊的樣子。
- 子規:即杜鵑鳥,常在春天啼鳴,聲音悲切。
翻譯
春天的景色遍佈華陽國,秦地的友人即將別離。 水邊的驛樓映着波光,回鄉的路途彷彿融入花枝。 陽光溫暖,鶯鳥飛舞,山色晴朗,馬兒緩緩前行。 劍門關隘險峻,棧道高聳入雲,危險重重。 孤獨的鶴心懷千里之志,與貧賤之交共飲一杯酒。 桂枝高聳盤曲,蘭葉錯落不齊。 旅途中的夢境被蝴蝶驚擾,殘留的花香引來杜鵑的哀鳴。 今夜碧空中的月亮,帶着惆悵之情,照耀着峨眉山。
賞析
這首作品描繪了春天華陽國的景色與友人的離別之情。詩中通過驛樓、鄉路、鶯飛、山晴等意象,展現了旅途的艱辛與自然的美景。劍門、棧閣的描繪,突出了旅途的險阻。獨鶴心、貧交酒的對比,表達了詩人高遠的心志與對友情的珍視。結尾的蝴蝶、子規、碧霄月,則寄託了詩人的旅思與離愁,情感深沉,意境悠遠。