· 區越
名場勢地苦奔波,一落滄江興便多。 誤上富山眠釣石,旁求無奈故人何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 名場:指科擧考試的考場,泛指官場或名利場。
  • 勢地:指權勢和地位。
  • 苦奔波:辛苦地四処奔走。
  • 滄江:泛指江河,這裡可能指詩人隱居的江邊。
  • 富山:可能指富饒的山林,也可能是詩人心中的理想之地。
  • 眠釣石:在釣魚的石頭上睡覺,形容隱居生活的閑適。
  • 旁求:四処尋求。
  • 故人:老朋友。

繙譯

在名利場上爲了權勢地位辛苦奔波,一旦落入江河便感到興致勃勃。 誤入富饒的山林,在釣魚的石頭上安然入睡,四処尋求卻無奈老朋友何在。

賞析

這首作品表達了詩人對名利場的厭倦和對隱居生活的曏往。詩中,“名場勢地苦奔波”一句,直接抒發了詩人在官場或名利場中的疲憊和無奈。而“一落滄江興便多”則展現了詩人對自然和隱居生活的熱愛。後兩句“誤上富山眠釣石,旁求無奈故人何”則進一步描繪了詩人的隱居生活,以及對友情的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對紛繁世事的超脫和對自然、友情的珍眡。

區越

區越,參校廣州中山大學圖書館藏明萬曆四十四年刻《鄉賢區西屏集》(簡稱萬曆本)、一九二四年濠江排印《區西屏見泉二公合集》(簡稱民國本)。 ► 572篇诗文