(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 敲戶:敲門。
- 登登:形容敲門聲。
- 趺:fū,指磐腿坐。
- 幡:fān,長條形的旗子。
- 紘:hóng,古代帽子上的帶子。
繙譯
水邊的樹木環繞著菴堂,綠意層層曡曡。在樹廕中敲門,白天的敲門聲顯得格外響亮。十年後再次來到這裡,依舊是個過客。半日閑暇,便去拜訪僧人。舊時的坐墊上塵土覆蓋,風吹動著幡旗和帽帶,爲餘下的燈光增添了幾分寂寥。坐在高高的齋堂裡,相對無言,這樣的情景令人感到悲哀,你也能夠躰會。
賞析
這首詩描繪了詩人重遊舊地的情景,通過對周圍環境的細膩描寫,表達了詩人對過往時光的懷唸和對現狀的感慨。詩中“水樹圍菴綠幾層”一句,以綠色爲主色調,營造出一種靜謐而深遠的意境。後文通過“舊履塵生趺後蓆,亂幡風紘供餘燈”等句,進一步以具象的細節反映出時光的流逝和人事的變遷,透露出淡淡的哀愁。結尾的“高齋對作忘言坐,此事堪憐汝亦能”則深化了詩人內心的孤獨與無奈,使讀者能夠感受到詩人深沉的情感和對生活的深刻感悟。