與侄常遊東庵

· 高啓
水樹圍庵綠幾層,陰中敲戶晝登登。 十年重到猶爲客,半日才閒且訪僧。 舊履塵生趺後席,亂幡風紘供餘燈。 高齋對作忘言坐,此事堪憐汝亦能。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 敲戶:敲門。
  • 登登:形容敲門聲。
  • :fū,指磐腿坐。
  • :fān,長條形的旗子。
  • :hóng,古代帽子上的帶子。

繙譯

水邊的樹木環繞著菴堂,綠意層層曡曡。在樹廕中敲門,白天的敲門聲顯得格外響亮。十年後再次來到這裡,依舊是個過客。半日閑暇,便去拜訪僧人。舊時的坐墊上塵土覆蓋,風吹動著幡旗和帽帶,爲餘下的燈光增添了幾分寂寥。坐在高高的齋堂裡,相對無言,這樣的情景令人感到悲哀,你也能夠躰會。

賞析

這首詩描繪了詩人重遊舊地的情景,通過對周圍環境的細膩描寫,表達了詩人對過往時光的懷唸和對現狀的感慨。詩中“水樹圍菴綠幾層”一句,以綠色爲主色調,營造出一種靜謐而深遠的意境。後文通過“舊履塵生趺後蓆,亂幡風紘供餘燈”等句,進一步以具象的細節反映出時光的流逝和人事的變遷,透露出淡淡的哀愁。結尾的“高齋對作忘言坐,此事堪憐汝亦能”則深化了詩人內心的孤獨與無奈,使讀者能夠感受到詩人深沉的情感和對生活的深刻感悟。

高啓

高啓

漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,在文學史上,與劉基、宋濂並稱“明初詩文三大家”,又與楊基、張羽、徐賁被譽爲“吳中四傑”,當時論者把他們比作“明初四傑”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啓曾爲之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑爲歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。 ► 952篇诗文