所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 砧(zhēn):古代搗衣石,這裏指搗衣聲。
- 胡牀:古代一種可以摺疊的輕便坐具。
- 移盡:慢慢地移動,直到盡頭。
翻譯
遠處傳來一聲悠揚的笛聲,緊接着是幾聲清脆的搗衣聲,月光灑滿了整個江城,夜色已深。我坐在胡牀上,享受着涼爽的思緒,慢慢地在空曠的臺階上移動,直到桂花樹的陰影盡頭。
賞析
這首作品描繪了一個寧靜而深沉的夜晚,通過遠笛和搗衣聲的對比,營造出一種既遙遠又親切的氛圍。月光下的江城顯得格外寧靜,而詩人的內心則充滿了對涼爽夜晚的喜愛和對桂花樹下陰影的沉思。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了詩人對夜晚的獨特感受和對自然美的細膩體驗。

高啓
漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,在文學史上,與劉基、宋濂並稱“明初詩文三大家”,又與楊基、張羽、徐賁被譽爲“吳中四傑”,當時論者把他們比作“明初四傑”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啓曾爲之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑爲歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。
► 952篇诗文