(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 分銅:古代用於分配食物的銅器,這裡指分擔家務。
- 膏沭:古代指洗頭用的油膏,這裡比喻對丈夫的思唸和關懷。
- 飛蓬:隨風飄散的蓬草,比喻遠行的丈夫。
繙譯
在深閨中獨自承擔家務,黃昏時分淚水隨著怨恨的曉風流淌。 衹有在五更時分,孤枕上的夢境中,還能將對遠行丈夫的思唸和關懷帶給他。
賞析
這首詩描繪了一位節婦在深閨中的孤獨與思唸。詩中,“深閨獨抱舊分銅”展現了她獨自承擔家務的艱辛,“淚逐黃昏怨曉風”則抒發了她對遠行丈夫的深深思唸和無盡的怨恨。後兩句“惟有五更孤枕夢,尚將膏沭到飛蓬”巧妙地通過夢境,表達了節婦對丈夫的關懷和期盼,展現了她堅貞不渝的愛情。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,充分展現了節婦內心的孤獨與堅守。