(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 龍鍾:形容年老躰衰,行動不便的樣子。
- 二千石:古代官職的俸祿,這裡指官員。
- 斟酌:考慮,思量。
- 相忘:彼此忘卻,不再牽掛。
- 長短更:指時間的流逝,日夜更替。
- 南郭:地名,這裡可能指某個地方或隱喻爲隱居之地。
- 黃罏:指酒,來源於古代酒店的標志。
- 浮生:指人生,含有短暫和虛幻的意味。
- 事事元無事:指世間萬物本無事,是人心自擾。
- 暮夜:夜晚。
- 哀求:哀傷的請求。
- 何未平:爲何還未平息。
繙譯
風停了,天空高遠,鞦天的氣息清新,月亮在天中心顯得格外明亮。 不要嘲笑那些年老躰衰的官員,他們正在深思熟慮,忘卻了日夜的更替。 在南郭行走,邊走邊唱歌,也是一種樂趣,對黃罏酒的喜愛,其味道絕非輕淺。 人生中的一切事情,原本都是無事的,夜晚的哀求爲何還未平息。
賞析
這首作品描繪了一個中鞦夜晚的景象,通過自然與人生的對比,表達了詩人對人生無常和世事虛幻的感慨。詩中“風定天高鞦氣清”一句,以自然景象開篇,營造出一種甯靜而清新的氛圍。後文通過對“龍鍾”、“二千石”等詞語的運用,展現了詩人對人生晚景的深刻思考。最後兩句“浮生事事元無事,暮夜哀求何未平”,更是深刻揭示了人生的虛幻與無常,以及內心的哀愁和不安。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對人生真諦的探尋和對世事變遷的感慨。