雨後書事

· 區越
望雨多時意已灰,殷雷數日與同來。 可知原隰膏油遍,何限閭閻笑口開。 野菊半酣田父散,高吟未竟晚涼催。 秋歸粒米應狼戾,更聽民謠出草萊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 殷雷:聲音宏大的雷聲。
  • 原隰:泛指原野。
  • 膏油:比喻滋潤土地的雨水。
  • 閭閻:泛指民間。
  • 半酣:半醉。
  • 狼戾:狼藉,形容雜亂無章。
  • 草萊:草野,民間。

翻譯

長時間盼望雨水,心意已經灰暗,宏大的雷聲數日與我同來。 可以想象原野上雨水滋潤,民間的笑容無限展開。 野菊半醉,田父們散去,高聲吟詠未完,晚涼已催人。 秋天歸來,糧食應已雜亂堆放,更能聽到民間歌謠從草野傳出。

賞析

這首作品描繪了雨後的田園景象,通過自然與人的和諧畫面,表達了詩人對豐收的喜悅和對民間生活的關注。詩中「殷雷數日與同來」形象地描繪了雨水的到來,而「原隰膏油遍」和「閭閻笑口開」則生動地表現了雨水給大地和人民帶來的喜悅。後兩句通過田父的半醉和高聲吟詠,以及秋收後的景象,進一步以民間的視角展現了豐收的喜悅和生活的滿足。整首詩語言質樸,意境深遠,充滿了田園詩的韻味。

區越

區越,參校廣州中山大學圖書館藏明萬曆四十四年刻《鄉賢區西屏集》(簡稱萬曆本)、一九二四年濠江排印《區西屏見泉二公合集》(簡稱民國本)。 ► 572篇诗文