自適亭

· 區越
縱浪乾坤自不羈,適心亭是適心時。 鳳吟丹穴不知老,龍臥寒潭卻似癡。 疊石最宜參老柏,臨流自合洗新詩。 浮生滾滾無休暇,吾愛吾廬適在茲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 縱浪:自由自在地漂泊。
  • 乾坤:天地宇宙。
  • 不羈:不受拘束。
  • 適心:心境舒適。
  • 丹穴:傳說中鳳凰的棲息地。
  • 龍臥:比喻隱居或沉思。
  • 老柏:古老的柏樹。
  • 臨流:靠近水流。
  • 新詩:新的詩篇。
  • 浮生:短暫的人生。
  • 滾滾:形容時間的流逝。
  • 休暇:休息,閒暇。
  • 吾愛吾廬:我喜愛我的居所。
  • :這裏。

翻譯

自由自在地漂泊於天地之間,不受拘束,此時的心境在適心亭中得到了舒適。鳳凰在丹穴中吟唱,不知老去,龍在寒潭中沉思,卻顯得有些癡迷。疊石與老柏相映成趣,靠近水流自然可以洗滌新的詩篇。短暫的人生中,時間不停地流逝,沒有休息的時刻,我喜愛我的居所,就在這裏。

賞析

這首作品表達了作者對自由自在生活的嚮往和對自然美景的欣賞。詩中通過「縱浪乾坤」、「適心亭」等意象,描繪了作者不受世俗拘束、追求心靈自由的生活態度。同時,通過對「鳳吟丹穴」、「龍臥寒潭」等自然景象的描繪,展現了作者對自然的熱愛和對隱居生活的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,表達了作者對生活的獨特感悟和對自然的深厚情感。

區越

區越,參校廣州中山大學圖書館藏明萬曆四十四年刻《鄉賢區西屏集》(簡稱萬曆本)、一九二四年濠江排印《區西屏見泉二公合集》(簡稱民國本)。 ► 572篇诗文