(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 新涼:初秋的涼爽。
- 甘雨:及時而有益的雨。
- 汀洲:水邊的小洲。
- 桂樹秋:秋天時桂樹開花。
- 中年:指人生的中年階段。
- 靜理:深奧的道理,這裏指禪理或哲理。
- 晚節:晚年。
- 閒遊:悠閒地遊玩。
- 巖竹:山岩間的竹子。
- 幽徑:僻靜的小路。
- 松風:風吹過鬆樹的聲音。
- 小樓:小型的樓閣。
- 滿地夕陽:夕陽的餘暉灑滿地面。
- 明月:明亮的月亮。
- 載歸舟:裝載在歸途的船上。
翻譯
初秋的涼爽和及時的雨水遍佈水邊的小洲,更何況山中的桂樹正值秋天開花。我中年時開始探索深奧的道理,知道你在晚年懂得了悠閒地遊玩。我喜歡看山岩間的竹子穿過僻靜的小路,愛聽風吹過鬆樹的聲音登上小樓。夕陽的餘暉灑滿地面,我們收拾好準備離去,還帶着明亮的月亮裝載在歸途的船上。
賞析
這首作品描繪了與許靜餘先生一同遊山的情景,通過秋天的自然景色和悠閒的心境,表達了作者對中年時探索哲理和晚年享受生活的感悟。詩中「新涼甘雨遍汀洲」和「山中桂樹秋」描繪了秋天的美景,而「中年窺靜理」和「晚節解閒遊」則體現了作者對生活的深刻理解和享受。後兩句「滿地夕陽收拾去,並將明月載歸舟」則以夕陽和明月作爲歸途的伴侶,增添了詩意和浪漫的氛圍。