草堂夜集

· 高啓
山傢俱雞黍,夜與故人期。 暫喜逢歡會,都忘在亂離。 火寒移坐密,燭盡得詩遲。 莫聽高城角,明朝別又悲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 雞黍:指辳家待客的簡單飯食。
  • :約定。
  • 亂離:戰亂分離。
  • 移坐密:改變座位,靠近火堆取煖。
  • 高城角:城頭上的號角聲。

繙譯

在山中的家中備好了簡單的飯菜,夜晚與老朋友如期相聚。 短暫的歡樂讓我們暫時忘記了戰亂帶來的分離。 火光微弱,我們靠近火堆坐得更近,蠟燭燃盡,寫詩的速度也變得緩慢。 不要去聽那城頭上的號角聲,明天我們又將悲傷地分別。

賞析

這首作品描繪了戰亂時期,詩人與故人在山中草堂的一次夜集。詩中,“雞黍”與“故人期”展現了樸素而真摯的友情,而“暫喜逢歡會,都忘在亂離”則表達了短暫的歡樂與對戰亂的無奈。後兩句通過“火寒”與“燭盡”的意象,加深了夜晚的寂靜與離別的沉重。結尾的“莫聽高城角”更是以號角聲象征離別,預示了明朝的悲傷,情感深沉,令人動容。

高啓

高啓

漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,在文學史上,與劉基、宋濂並稱“明初詩文三大家”,又與楊基、張羽、徐賁被譽爲“吳中四傑”,當時論者把他們比作“明初四傑”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啓曾爲之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑爲歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。 ► 952篇诗文