姑蘇臺
金椎夜筑西山土,催作高臺貯歌舞。
文身澤國構王基,卻笑先人獨何苦。
銅鋪玉檻盛繁華,幻作峯頭一片霞。
望處直窮三百里,役時應廢幾千家。
蟠空曲路迷仙仗,攀盡瑤梯纔到上。
外繞雕龍宛轉欄,中施繡鳳葳蕤帳。
薰爐長爇鬱金香,共道千齡樂未央。
茂苑月來秋佩冷,洞庭雨過夏綃涼。
當窗衆妓如仙女,揚袂迎風欲輕舉。
人從天上見經過,鳥向雲間驚笑語。
日暮橫塘花盡開,捲簾臺上望王來。
宴舟初自觀魚返,獵騎還從射鹿回。
從登不用持鈹隊,自列紅妝侍高會。
香傳羅帕進黃柑,縷切鸞刀供玉鱠。
燭光遠落太湖波,驚起魚龍出沒多。
城上烏啼河漢轉,此時誰問夜如何。
管絃嘈嘈聒人耳,不聞兵來渡溪水。
欲攜西子走登舟,醉倚畫筵嬌不起。
瞑目無因到甬東,可憐一炬綺羅空。
獻楣竟墮仇人計,賜劍應辜諫士忠。
客來試問遺宮路,物色荒涼總非故。
搴衣始信不虛言,滿地荊榛見零露。
當年爭奪苦勞機,卻把江山付落暉。
聞說越王臺殿上,如今亦有鷓鴣飛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 金椎:金屬的錘子。
- 文身:古代吳越地區的一種風俗,人們在身上刺畫圖案。
- 澤國:水鄉,指吳越地區。
- 銅鋪玉檻:形容建築的豪華。
- 葳蕤:形容植物茂盛,也用來形容裝飾華麗。
- 爇:點燃。
- 鬱金香:一種香料。
- 茂苑:指美麗的園林。
- 綃:一種輕薄的絲織品。
- 葳蕤帳:華麗的帳幕。
- 鈹隊:古代的一種儀仗隊。
- 鸞刀:裝飾有鸞鳥圖案的刀。
- 玉鱠:精美的魚肉菜餚。
- 甬東:地名,指今浙江省寧波市一帶。
- 楣:門框上的橫木。
- 搴衣:提起衣服。
- 荊榛:荊棘和雜草。
翻譯
金色的錘子在夜晚敲打着西山的土,催促着建造一座高臺來儲存歌舞。 在文身的水鄉建立了王朝的基業,卻嘲笑先人獨自何苦。 銅製的門鋪和玉石的門檻盛滿了繁華,幻化成峯頂上的一片霞光。 遠望之處直達三百里,勞役之時應該廢棄了幾千家。 盤旋的曲路迷惑了仙人的儀仗,攀登完瑤梯才能到達上方。 外圍環繞着雕龍的曲折欄杆,中間擺放着繡鳳的華麗帳幕。 薰爐長久地點燃着鬱金香,共說千年的快樂未曾停止。 茂密的園林中月亮來時秋天的佩飾冷清,洞庭湖雨過後夏天的綃衣涼爽。 面對窗前的衆多妓女如同仙女,揚起袖子迎風似乎要輕輕飛起。 人們從天上經過,鳥兒向雲間驚笑語。 日暮時分橫塘的花兒盡開,捲起簾幕在臺上望見王來。 宴會之舟剛從觀魚返回,獵騎還從射鹿歸來。 隨行不用持鈹隊,自列紅妝侍奉高會。 香菸從羅帕中傳來進獻黃柑,縷縷切開的鸞刀供奉玉鱠。 燭光遠遠地落在太湖波上,驚起了魚龍出沒多。 城上烏鴉啼叫河漢轉動,此時誰問夜如何。 管絃嘈雜聒耳,不聞兵來渡溪水。 欲攜西子走登舟,醉倚畫筵嬌不起。 瞑目無因到甬東,可憐一炬綺羅空。 獻楣竟墮仇人計,賜劍應辜諫士忠。 客來試問遺宮路,物色荒涼總非故。 搴衣始信不虛言,滿地荊榛見零露。 當年爭奪苦勞機,卻把江山付落暉。 聞說越王臺殿上,如今亦有鷓鴣飛。
賞析
這首作品描繪了古代吳越地區的繁華與衰敗,通過對姑蘇臺的興建與荒廢的對比,展現了歷史的滄桑和人事的變遷。詩中運用了豐富的意象和華麗的辭藻,如「金椎夜築」、「銅鋪玉檻」、「葳蕤帳」等,生動地再現了當時的盛況。後半部分則通過「荊榛零露」、「綺羅空」等淒涼景象,抒發了對往昔輝煌的懷念與對現實衰敗的哀嘆。整首詩情感深沉,語言優美,是一首優秀的歷史抒情詩。