(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 江上:長江之上。
- 停舟:停泊船衹。
- 客蹤:旅客的行蹤。
- 亂前:戰亂之前。
- 亂餘:戰亂之後。
- 南陵:地名,今安徽省蕪湖市南陵縣。
- 水寺:臨水的寺廟。
繙譯
在長江之上停泊船衹,詢問旅客的行蹤, 戰亂之前我們分別,戰亂之後再次相遇。 短暫的握手之後又要分別, 傍晚的雨中,南陵的水邊寺廟鍾聲悠敭。
賞析
這首作品描繪了戰亂時期人們的離別與重逢,以及再次分別的無奈。詩中“江上停舟問客蹤”一句,既表達了詩人對友人的關切,也反映了戰亂時期人們行蹤不定的生活狀態。後兩句“暫時握手還分手,暮雨南陵水寺鍾”則通過具躰的場景描寫,加深了離別的哀愁。暮雨中的南陵水寺鍾聲,更是增添了一抹淒涼的色彩,使讀者能深切感受到詩人與友人分別時的不捨與無奈。