將進酒
君不見陳孟公,一生愛酒稱豪雄。君不見揚子云,三世執戟徒工文。
得失如今兩何有,勸君相逢且相壽。試看六印盡垂腰,何似一卮長在手。
莫惜黃金醉青春,幾人不飲身亦貧。酒中有趣世不識,但好富貴亡其真。
便須吐車茵,莫畏丞相嗔。桃花滿溪口,笑殺醒遊人。
絲繩玉缸釀初熟,搖盪春光若波綠。前無御史可盡歡,倒著錦袍舞鸊鵒。
愛妾已去曲池平,此時欲飲焉能傾。地下應無酒壚處,何苦寂寞孤平生。
一杯一曲,我歌君續。明月自來,不須秉燭。五嶽既遠,三山亦空。
欲求神仙,在杯酒中。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 陳孟公:人名,此處指代一位熱愛酒的豪傑。
- 揚子云:人名,此處指代一位文才出衆但官職不高的人。
- 執戟:古代官職,指擔任宮廷侍衛。
- 六印:指官職的印章,象徵權力和地位。
- 卮:古代酒器,此處指酒。
- 車茵:車上的墊子,此處指醉酒後的失態。
- 丞相嗔:丞相生氣。
- 鸊鵒:古代傳說中的水鳥,此處形容舞動的姿態。
- 曲池平:曲池已平,指愛妾已逝。
- 酒壚:酒肆,賣酒的地方。
- 秉燭:手持蠟燭,此處指夜晚。
- 五嶽:中國五大名山的總稱,象徵高遠。
- 三山:傳說中的海上三神山,象徵仙境。
翻譯
你難道沒聽說過陳孟公,一生熱愛酒,自稱爲豪傑英雄。你難道沒聽說過揚子云,三代擔任執戟官,只是擅長文學。 得失現在都無所謂了,我勸你在相逢時盡情享受。看看那些腰間掛滿六印的官員,他們怎能比得上手中常有一杯酒的人。 不要吝惜黃金,盡情享受青春,有多少人不飲酒,生活依然貧寒。酒中的樂趣世人不懂,只喜歡富貴而失去了真我。 即使醉倒在車墊上,也不必害怕丞相的怒氣。桃花盛開在溪口,笑看那些清醒的遊人。 絲繩繫着的玉缸裏,新釀的酒剛剛熟透,搖盪着春光,如同波動的綠波。前面沒有御史來監察,可以盡情歡樂,倒穿着錦袍,舞動如鸊鵒。 愛妾已經離世,曲池已平,此時想要飲酒,又怎能傾倒。地下應該沒有賣酒的地方,何必苦苦寂寞度過一生。 一杯酒,一首歌,我唱你續。明月自然會來,不需要手持蠟燭。五嶽雖遠,三山亦空。 想要追求神仙,其實就在這一杯酒中。
賞析
這首詩通過對陳孟公和揚子云的對比,表達了作者對酒的熱愛和對世俗名利的淡漠。詩中「六印盡垂腰,何似一卮長在手」一句,深刻揭示了權力與酒的對比,認爲酒更能帶來真實的快樂。後文通過對酒的讚美,表達了作者對自由、快樂生活的嚮往,以及對世俗束縛的反抗。整首詩語言豪放,意境開闊,展現了詩人豁達的人生態度和對酒文化的獨特理解。