詠雁八韻

萬里隨陽翮,生涯匪一鄉。 掠雲過玉塞,乘月到金塘。 避弋呼羣舉,驚羅顧影忙。 周旋資葦荻,迢遞閱風霜。 陣演看奇字,聲遒接斷行。 羽儀天路迥,粒食旅懷臧。 矯矯庸無惰,勞勞慎自強。 白書如可致,蹤跡老炎方。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 隨陽翮(hé):跟隨太陽的翅膀,指雁隨季節遷徙。
  • 生涯:一生,這裏指雁的一生。
  • :非,不是。
  • 玉塞:指邊塞的美稱。
  • 金塘:指水塘的美稱。
  • (yì):古代用來射鳥的帶有繩子的箭。
  • :捕鳥的網。
  • 周旋:應對,應付。
  • :依靠。
  • 葦荻:蘆葦和荻,兩種水生植物。
  • 迢遞:遙遠。
  • 風霜:比喻旅途的艱辛。
  • 陣演:排列成陣。
  • 奇字:指雁羣飛行時排列的形狀像奇特的文字。
  • 聲遒:聲音有力。
  • 斷行(háng):斷絕的行列,指雁羣飛行時偶爾的間斷。
  • 羽儀:羽毛裝飾,這裏指雁的羽毛。
  • 天路:指天空中的飛行路線。
  • 粒食:指雁以穀物爲食。
  • 旅懷:旅途中的心情。
  • :好,美好。
  • 矯矯:英勇的樣子。
  • :豈,怎麼。
  • 無惰:不懈怠。
  • 勞勞:辛勞。
  • :謹慎。
  • 自強:自我勉勵。
  • 白書:指雁的飛行軌跡如同書寫在天空的文字。
  • 老炎方:指南方,因爲南方氣候炎熱。

翻譯

萬里追隨太陽的翅膀,一生不止停留在一個地方。 穿過雲層飛過美麗的邊塞,乘着月光到達金色的水塘。 爲了躲避弋箭呼喚同伴一起飛翔,驚慌中看到捕鳥網時身影忙碌。 應對各種情況依靠蘆葦和荻草,遙遠的旅途經歷風霜。 雁羣飛行時排列成奇特的文字陣型,聲音有力地連接着偶爾間斷的行列。 羽毛裝飾的天空之路遙遠,以穀物爲食的旅途心情美好。 英勇的樣子豈能懈怠,辛勞中謹慎地自我勉勵。 如果能在天空中書寫出這樣的文字,那麼我的蹤跡將永遠留在南方。

賞析

這首作品以雁爲題材,通過描繪雁的遷徙生活,展現了雁的勇敢、堅韌和團結。詩中運用了許多生動的意象,如「萬里隨陽翮」、「掠雲過玉塞」等,表達了雁不畏艱辛、勇往直前的精神。同時,詩中也透露出對雁的讚美和對旅途生活的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自由、堅韌生活的追求和讚美。

區懷年

區懷年,字叔永。高明人。大相仲子。明熹宗天啓元年(一六二一)貢生,任太學考通判。明思宗崇禎九年(一六三六)入都候選,以內艱回籍,後授翰林院孔目。歸臥雲石,學赤松遊,日以賡和撰述爲事。著有《玄超堂藏稿》、《擊築吟》諸集。清光緒《高明縣誌》卷一三有傳。 ► 265篇诗文