秣陵秋況

白門書劍誤憑淩,擬向龍天結小乘。 寤寐故山惟粵秀,過從高士半吳興。 拈花短偈閒相賞,掛席長風病未能。 蔬具茗爐朝夕課,不妨人喚在家僧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 秣陵:南京的古稱。
  • 白門:南京的別稱。
  • 書劍:指文武雙全。
  • 憑淩:憑藉,依靠。
  • 龍天:指佛教中的龍天護法,這裏泛指佛教。
  • 結小乘:指修行小乘佛教。
  • 寤寐:醒着和睡着,指日夜。
  • 粵秀:廣州的別稱。
  • 過從:交往。
  • 吳興:地名,今浙江湖州。
  • 拈花短偈:指佛教中的簡短偈語。
  • 掛席長風:指乘船遠行。
  • 病未能:因病未能實現。
  • 蔬具茗爐:指簡單的素食和茶具。
  • 在家僧:指在家修行的僧人。

翻譯

在南京的秋天,我感到自己被文武雙全的理想所誤,想要向佛教尋求心靈的依靠。我日夜思念着故鄉廣州,而與我交往的高士多來自浙江湖州。我閒暇時喜歡品味佛教的簡短偈語,但因病未能乘船遠行。我每天以簡單的素食和茶具爲伴,過着朝夕的修行生活,不妨人們稱我爲在家修行的僧人。

賞析

這首作品描繪了作者在南京秋天的內心世界,表達了對故鄉的思念和對佛教修行的嚮往。詩中「白門書劍誤憑淩」一句,既展現了自己的才華,又透露出對現實的不滿。後文通過對故鄉和高士的描寫,進一步抒發了對精神寄託的渴望。最後,作者以「在家僧」自喻,表達了自己雖身處塵世,卻心向佛門的超脫情懷。

區懷年

區懷年,字叔永。高明人。大相仲子。明熹宗天啓元年(一六二一)貢生,任太學考通判。明思宗崇禎九年(一六三六)入都候選,以內艱回籍,後授翰林院孔目。歸臥雲石,學赤松遊,日以賡和撰述爲事。著有《玄超堂藏稿》、《擊築吟》諸集。清光緒《高明縣誌》卷一三有傳。 ► 265篇诗文