所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 饒:多,豐富。
- 數罟:細密的漁網。
- 瀆:小河。
- 吞舟:指大魚。
- 綸:釣魚用的線。
- 鳴榔:用木棒敲擊船舷發出聲音,用來驅趕魚羣。
- 狎鷗:親近的海鷗。
翻譯
在寬闊的江面上,漁網密集,但小河裏卻捕不到大魚。日落時分,我收起釣魚線,在江中唱起歌來。歌聲悠長,迴盪在空曠的江面上,兩岸的秋意隨着江聲愈發濃烈。歌聲斷斷續續,伴隨着敲擊船舷的聲音,和親近的海鷗一同搖曳。歌聲結束,人已不見,只剩下雲和水在悠然自得地流淌。
賞析
這首作品描繪了一幅秋江漁唱的寧靜畫面。通過「大川饒數罟,淺瀆無吞舟」展現了漁民的日常勞作,而「日暮收我綸,唱歌度中流」則表達了漁民在勞作之餘的悠閒與自得。詩中「歌長入空闊,兩岸江聲秋」以聲音爲媒介,將秋意與江聲融爲一體,營造出一種空靈而深遠的意境。結尾「曲終人不見,雲水空悠悠」更是以一種超然的態度,表達了漁民與自然和諧共處的寧靜與深遠。
高棅
明福建長樂人,更名廷禮,字彥恢,號漫士。永樂初,以布衣召入翰林,爲待詔,升典籍。博學能文,尤長於詩,爲閩中十才子之一。又工書畫,時稱三絕。書得漢隸筆法,畫源於米芾父子。有《唐詩品彙》等。
► 66篇诗文