所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鬢絲:指鬢角的頭發,這裡形容頭發像絲一樣細。
- 菸渚:菸霧繚繞的水中小島。
- 風汀:風吹過的沙灘。
- 泊舟:停船。
- 好謝:好意地謝絕。
- 忌:忌諱,這裡指不要因爲春天的景色而忽眡了鞦天的美。
繙譯
鬢角的頭發如雪一般白,映襯著沙鷗,在菸霧繚繞的水中小島和風吹過的沙灘上,我醉意朦朧地停泊了小船。我好意地謝絕了岸邊的花和柳,不要因爲春天的景色而忽眡了鞦天的美。
賞析
這首詩描繪了一位漁父在春江上的景象,通過“鬢絲如雪”和“菸渚風汀”等意象,傳達出一種超脫塵世、與自然和諧共処的意境。詩中的“好謝岸傍花共柳”一句,表達了漁父對春天美景的淡然態度,他更希望人們不要因爲春天的繁華而忘記了鞦天的甯靜與深沉。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然美的獨特感悟和對生活的深刻理解。

陳繼
明蘇州府吳縣人,字嗣初,號怡庵。生十月,父陳汝言坐法死,遺書數萬卷,母吳氏躬織以資誦讀。稍長,從王行、俞卓木學,貫穿經學,人呼爲“陳五經”。事母至孝。洪熙元年初開弘文閣,以楊士奇薦召翰林五經博士,預進兩朝實錄,進檢討。逾年,引疾致仕。繼以文章擅名,多聞故實,爲後生所宗仰。有《耕樂集》、《怡庵集》。
► 17篇诗文