洛南縣薛厚論妻南氏殉夫烈節

峻如南嶽千盤秀,潔比中峯萬仞華。 薶骨山中應化玉,飛魂天外亦成霞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :高聳險峻。
  • 南嶽:指衡山,中國五嶽之一,位於湖南省。
  • :古代長度單位,一仞等於八尺。
  • 薶骨:埋骨,指人死後埋葬。
  • 化玉:比喻高潔不朽。
  • 飛魂:指靈魂飛昇。

翻譯

她的品德高峻如同南嶽衡山那千迴百轉的秀麗山峯,純潔無瑕好比中峯那高達萬仞的華麗山巔。她的遺骨埋葬在山中,應當化作玉石般高潔不朽;她的靈魂飛昇至天外,也定會變成絢爛的雲霞。

賞析

這首作品通過比喻和誇張的手法,讚美了南氏的高尚品德和殉夫的烈節。詩中「峻如南嶽千盤秀」和「潔比中峯萬仞華」兩句,以南嶽和中峯爲喻,形象地描繪了南氏品德的高峻和純潔。後兩句「薶骨山中應化玉,飛魂天外亦成霞」則通過寓言式的想象,表達了南氏精神不朽、靈魂昇華的崇高境界。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了南氏的烈節和作者對她的崇敬之情。

高攀龍

高攀龍

明常州府無錫人,字雲從,改字存之,號景逸。萬曆十七年進士,授行人。以疏詆楊應宿,謫揭陽典史。遭親喪,家居三十年。天啓元年,進光祿少卿,疏劾閣臣方從哲,奪祿一年,改大理少卿。四年拜左都御史,揭崔呈秀貪贓穢行,爲閹黨痛恨,削籍歸。與顧憲成在無錫東林書院講學,海內士大夫稱高顧。時閹黨專政,東林黨人遭迫害。不久,崔呈秀復矯旨遣人往逮,攀龍投水死。有《高子遺書》。 ► 162篇诗文