(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 茯苓(fú líng):一種中藥材,具有清熱利溼的功效。
- 杭葦(háng wěi):指蘆葦,這裏可能指蘆葦的莖,可用於編制或作爲藥材。
- 濟時心:指關心時事,願意爲時代做出貢獻的心意。
- 蘭茅:蘭草和茅草,這裏可能指優秀的青年才俊。
- 禁掖:指皇宮的側門,這裏泛指朝廷。
- 履舄(lǚ xì):古代的鞋子,這裏指腳步聲,引申爲消息或音訊。
翻譯
千峯之上,月亮初升,無人與我共賞;深夜裏,詩篇完成,只能獨自吟詠。 松樹下,茯苓是解渴的良藥;水邊,蘆葦體現了關心時事的心意。 蘭草和茅草早早地展現了國家的優秀人才,皇宮中還能傳來消息。 臨別已過兩期,你仍未到來,北樓上,我獨自面對着深邃的暮江。
賞析
這首作品表達了詩人臨別宣城時的孤獨與期待。詩中,「千峯月上」與「半夜詩成」描繪了詩人獨自欣賞自然美景和創作詩篇的情景,凸顯了其孤獨感。同時,通過「茯苓」、「杭葦」等自然元素,詩人隱喻了自己對時事的關心和爲國家貢獻的願望。結尾的「北樓空對暮江深」則深化了詩人對友人的思念與期待,以及面對離別時的無奈與惆悵。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。